Ble'r Wyt Ti'n Myned? - Cydeithrediad efo Irfan Rais a Catrin Angharad Jones, video gan Ciara Rickard, 2021
Dyma ein cydweithrediad newydd, dyfeisiwyd a chynhyrchwyd yn geaf 2020/21 gan chwaer bach y fand, Ciara Rickard. Y syniad oedd i neud can gwerin mewn ffordd fodern, ac i chymusgu gerddorion efo gefndir dwfn yn gerddoriaeth traddodiadol Gymraeg gyda cerddorion sydd wedi dod i mewn iddo yn fwy diweddar. Wnaethom recordio'r gerddoriaeth yn ystod y clo gan ddefnyddio'r wê a multi-tracking software, gyda phawb yn recordio ar wahan yn eu gartrefi.
Dysgwyd y gân yna i ni gan Irfan Rais, a ddysgodd o gasgliad Siwsan George.
Geiriau (o Caneuon Traddodiadol y Cymry - Gwilym, Williams a Huws, Cwmni Cyhoeddi Gwynn (2018).
"Ble'r wyt ti'n myned, fy morwyn ffein i?" "Myned i odro, O Syr," mynte hi. "Dau rosyn coch a dau lygad du; Yn y baw a'r llaca, O Syr, gwelwch fi!"
"A gaf fi ddod gyda thi, fy morwyn ffein i?" "Cewch os dewiswch, O Syr," mynte hi. "Dau rosyn coch a dau lygad du; Yn y baw a'r llaca, O Syr, gwelwch fi!"
"A gaf fi un cusan, fy morwyn ffein i?" "Beth ydyw hwnnw, O Syr," mynte hi/ "Dau rosyn coch a dau lygad du; Yn y baw a'r llaca, O Syr, gwelwch fi!"
"A gaf fi dy briodi, fy morwyn ffein i?" "Os bydd mam yn fodlon, O Syr," mynte hi. "Dau rosyn coch a dau lygad du; Yn y baw a'r llaca, O Syr, gwelwch fi!"
"Beth yw dy waddol, fy morwyn ffein i?" "Cymaint ag a welwch, O Syr," mynte hi. "Dau rosyn coch a dau lygad du; Yn y baw a'r llaca, O Syr, gwelwch fi!"
"Yna ni'th briodaf, fy morwyn ffein i." "Ni ofynais i chwi, O Syr" mynte hi. "Dau rosyn coch a dau lygad du; Yn y baw a'r llaca, O Syr, gwelwch fi!"
Translation:
'Where are you going, my fair maid?' 'I'm going to milk the cow, oh sir' she said Two red roses, and two black eyes, in the mud and [llaca - loose/mire?] oh sir, see me
'Can I come with you, my fair maid?’ ’If you wish, Sir,’ she said. Two red roses...
’Can I have a kiss , my pretty fair maid?’ ’What is that, Sir?’ she said.
’Can I marry you, my pretty fair maid?’ ’If my mother is willing, Sir,’ she said.
’What is your dowry, my pretty fair maid?’ ’As much as you can see, O Sir,’ she said.
’Then I won’t marry you, my pretty fair maid?’ ’I didn’t ask you, O Sir,’ she said.
Credits:
Ciara Rickard (Betws-Y-Coed/Salford) - executive producer (concept, animation, camera, video editing)
Rhiannon Hincks (Borth/Caerdydd) - Hugan Fach Goch (little red riding hood)
Siôn Rickard (Betws-Y-Coed/Caerdydd) - vocal, whistle, music production
Liam Rickard (Betws-Y-Coed) - guitar, backing vocal, music production
Irfan Rais (Bangor/Singapore) - vocal, bouzouki, yanqin
Catrin Angharad Jones a.k.a. Catrin Toffoc (Ynys Môn) - vocal
Jack Ó hAonghusa (Ireland) - bodhran